Od 21 do 23 listopada Gimnazjum St. Rapahel z Heidelbergu i I Liceum Ogólnokształcące z Jeleniej Góry odwiedziły Krzyżową. To już 15 lat, od kiedy uczniowie tych szkół spotykają się w Krzyżowej!
Tegoroczna wymiana rozpoczęła się już dwa dni wcześniej w Jeleniej Górze (19.11), gdzie niemieccy uczniowie i uczennice zostali zakwaterowani w polskich rodzinach.
W kolejnych dniach w Krzyżowej był czas na lepsze poznanie się poprzez gry integracyjne oraz poznanie historii tego miejsca. W międzynarodowych małych podgrupach, uczestnicy i uczestniczki zajmowali się omówieniem swoich wrażeń po wizycie w byłym obozie koncentracyjnym Groß-Rosen, i mieli czas porozmawiać o prawach człowieka i z znaczeniu pojęcia "opór". Warsztaty na wystawie "Odwaga i pojednanie" połączyły wydarzenia historyczne z aktualnymi tematami i zagadnieniami. Następnego dnia wieczorem odbyło się czytanie listów pożegnalnych Freyi i Helmutha Jamesa von Moltke, przy świecach w Domu na Wzgórzu, które bardzo poruszyło uczestników. W środę grupa udała się w dalszą drogę do Wrocławia.
Wspaniale, że nas odwiedziliście, i do zobaczenia za rok!
Czytaj więcej: Wymiana szkolna Jelenia Góra - Heidelberg, 21-23.11.2022 Krzyżowa
W Krzyżowej od 14.11.22 do 18.11.22 trwała polsko-niemiecko-czeska wymiana młodzieży pomiędzy Grund- und Oberschule z Wilhelmshorst, Szkołą Podstawową nr 13 z Gliwic, Základní škola a Mateřská škola z Ostrawy. W wymianie brało udział 45 uczniów i uczennic.
Była to już druga wymiana szkół z Niemiec i z Polski, do której dołączyła w tym roku szkoła inkluzywna z Czech. Tym razem w większym gronie uczniowie skupiali się na relacjach, wzmacnianiu swoich silnych stron i pokonywaniu barier.
W programie wymiany były między innymi nocna wędrówka z dreszczykiem emocji na Wzgórze Cmentarne oraz działania artystyczne, które pomogły uczniom i uczennicom poczuć i wyrazić to, co ich uskrzydla.
Koordynacja: Karolina Osiecka, Martyna Sidorowicz.
15 listopada odbyło się seminarium dla tłumaczy i tłumaczek współpracujących z Fundacją dotyczące języka inkluzywnego w tłumaczeniach. Jako Fundacja mamy szczęście pracować w wielokulturowym, wielojęzycznym środowisku, w którym wszyscy możemy na różne sposoby upowszechniać równość oraz szacunek dla różnorodności. Równościowa atmosfera podczas naszych międzynarodowych działań zaczyna się od inkluzywnej komunikacji i zależy także od inkluzywnego języka. Do wspólnej refleksji na temat tego jak troszczyć się o inkluzywny język podczas tłumaczenia z różnych języków obcych na polski, przygotowała nas dr hab. Agnieszka Małocha, Kierowniczka Pracowni Badań nad Słowotwórstwem Nazw Żeńskich, z Zakładu Współczesnego Języka Polskiego Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego.
Seminarium jest częścią działań w ramach projektu "Latarnie PNWM", którego jednym z celów jest podniesienie jakości pracy MDSM Krzyżowa.
Zapraszamy do wysłuchania rozmowy z Katarzyną Skrzydłowską-Kalukin, dziennikarką i autorką, o tym, czy czeka nas konflikt pokoleń będący konsekwencją (r)ewolucji seksualnej?
Rozmowa, przygotowana w formie podcastu, jest częścią projektu „Laboratorium Dialogu”, realizowanego przez Fundację „Krzyżowa” dla Porozumienia Europejskiego wraz z Fundacją Konrada Adenauera w Polsce.
Czytaj więcej: PODCAST || Katarzyna Skrzydłowska-Kalukin – Czy nadciąga (r)ewolucja pokoleniowa?