Am 15. November hat ein Seminar zu inklusiver Sprache für Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen stattgefunden, die mit der Stiftung Kreisau zusammenarbeiten. Als Stiftung haben wir das Glück, in einem multikulturellen, mehrsprachigen Umfeld zu arbeiten, in dem wir alle auf vielerlei Weise Gleichheit und Achtung vor Vielfalt verbreiten können. Eine Atmosphäre der Gleichheit in unseren internationalen Veranstaltungen beginnt mit der inklusiven Kommunikation und hängt von der inklusiven Sprache ab. Zu einer gemeinsamen Reflexion darüber, wie man sich um inklusive Sprache beim Übersetzen aus Fremdsprachen ins Polnische kümmert, hat uns Dr. habil. Agnieszka Małocha vorbereitet, Leiterin der Forschungsstelle für Wortbildung Weiblicher Bezeichnungen am Forschungsinstitut für die Zeitgenössische Polnische Sprache an der Philologischen Fakultät der Universität Breslau.

Das Seminar war ein Teil des Projekts DPJW-Leuchttürme, dessen Ziel die Qualitätserhöhung der Arbeit in der IJBS Kreisau ist.

 

Möchten Sie auf dem Laufenden bleiben?

Abonnieren Sie unseren Newsletter und erfahren Sie so als erste(r) von den bevorstehenden Veranstaltungen!

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.